§§   好文共享 專屬部落格

總 覽版 務政 經健康醫療軍 武理 財文 化藝 文科 技台灣的美旅 遊PISA娛 樂鄉 土公 民認 同副 刊哈 啦范氏網
竹縫
視界
耳聾
世界
泰伯
觀點
Joy
隨筆
哈利
天地
Jerry C
鳥 世 界
射水魚
天 空
討海人
鏡 頭
嘻笑
人間
詩情
畫藝
老工仔
思 維
網網
相連
歷史
庫存

「支那」一詞的由來

發表:好文共享 2004-07-15 19:17:03 閱覽數:69306 (IP: ) T 1025_R 0 引 用
[支那](中國)一詞解析

作者:丁桓蘊(Dinh Hoan Uan)

廣義的[支那](中國)此種用詞,其實也包括越南、泰國、寮國、緬甸、不丹這些[漢藏語族](支那語族)的國家。
[支那](中國)是屬於[語言學]和[民族學]的學術用詞,跟[雅利安]、[日耳曼]的意思是一樣的,[支那]也可以叫做[支那中國](支那漢國)、[支那越南]、[支那泰國]、[支那寮國]、[支那緬甸]、[支那不丹]。要是將來被[支那中國]所非法侵占的西藏(吐番)脫離[中國]漢族的控制而獨立後,可以稱它作[支那藏國](支那吐番)即可。
[支那]一詞本來就沒有什麼歧視性的稱呼,因為日本軍國主義的法西斯政權侵略[中國],將[支那]一詞給攪臭了才會如此。


回應:好文共享 2004-07-15 19:19:43 (IP: ) T 1025_R 1 引 用
「支那」並非是對中國蔑稱──補正「支那」的歧義

作者:Special

「支那」的由來和興起

「支那」是梵文「秦」讀音的漢譯,是秦時代印度對中國的稱呼,再由去印度取經的中國僧侶帶回來,作為外來語寫在經文上。而來唐朝長安遊學的日本空海弘法大師(778-835,日本平安前期著名的思想家、漢詩文作者)等人也移植了這個新詞,空海在他的詩集《性靈集》中寫下「支那台嶽曼殊廬」詩句,這可能是日本最早用支那稱中國的文字。平安末期(1156-1185年間)成書的《今昔物語集》裏出現過「支那國」的提法;同時期(1106年)的《東大寺要錄》上也有「印度支那未嘗見聞矣」的話語。由於這些只是學者的讀物,一般民眾並不接觸,而且絕大多數作者照例用「漢土」或「中華」指稱中國的事物,還是習慣隨朝代更替稱中國為「唐、宋、元、明……」,所以「支那」一詞還沒正式成為日語。
直到江戶時代的一七一三年,一個叫約翰的羅馬人漂流到日本,學者新井白石奉命接待,他傾聽約翰講述世界的狀況,並據此寫了一本書《采覽異言》,是一本講解世界地理的書。他根據約翰對中國的發音「china」注上「支那」,從此開了日本實用「支那」的先河。
與此同時漂流到美國的日本人,也從美國人那裏學來「中國」的新稱呼,他們在寫下「支那」時還特意加上「就是唐、唐土、唐山」的注解,可見當時大多數日本人還不熟悉「支那」這個詞。
這樣始皇帝的「秦」,傳入印度後變成了「支那」,一路逆流回中國再輸出日本,另一路繞過歐美引進日本,由此在日本生下了根。
到了明治維新後的次年(1869),歌舞伎劇腳本作者默阿彌在作品《忘拿的藥》中,頻繁用「支那」和「支那唐山」,使「支那」很快流傳起來,並成為被廣泛應用的日語。明治時代出身的文學工作者們,就在這種語感下長大。其時,一直屬於日本國文學範疇的漢學被從新界定,其中的絕大部分內容獨立出來,「回歸」它應處位置,就被命名為「支那學」。
此後許多受「支那學」熏陶的日本學人對「支那」一往情深。詩人日夏耿之介(1890-1971)曾在《唐山感情集》的「敘」中這樣寫道:「對我來說,支那這兩個字本身就令我無條件地敬重酷愛……,支那就是china,支那兩字強烈地充滿世界一流文化國家的傳統和歷史的神韻。」


國運改變「支那」的「詞運」

「支那」和「支那學」興起在日本國力快速增強,而中國日漸沒落衰亡之際,導致它不幸命運的另一面也就難免了。
此前已經有了預兆。一八二三年思想家佐藤信淵在《世界混同密策》裏聲言:日本是神國,能夠統一世界。先從滿州進入,然後吞併支那,再讓全世界都成為日本的郡縣。
果然,明治維新了近三十年的日本脫胎換骨,儼然是羽毛豐滿的學生,去教訓懦弱無能的昔日老師。一八九四年日本發動甲午戰爭,中國敗北以割地賠款告終。以此為轉折,許多日本人嘴裏的「支那」就有了輕蔑意味。
隨後中國的一批莘莘學子去日本留學,他們來自敗於日本的「劣等支那國」,當然不會被欺軟服硬的許多日本人看得起。他們所到之處沒少橫遭白眼,走在路上常被日本孩子(受他們父母的影響)指著背脊叫「支那崽」。郁達夫在《沉淪》等小說裏,真實地記錄了留日中國人因受歧視而極度壓抑的痛苦心靈,並借主人公之口悲憤地吶喊:祖國,是你害了我,你什麼時候才能富強。
由此不難理解郭沫若、郁達夫等留學生們對「支那」稱呼的嫌惡。他們帶回國的這個「支那」當然不是好東西,也許有如此輿論,才有一九三○年中華民國政府通過決議並照會日本政府:因「支那」詞義不明確,請在公文和正式場合改稱「中國」。但日本直到戰敗才正式以「中國」取代「支那」。
與此同時,評論家竹內好和作家武田泰淳等人在一九三四年成立中國文學研究會,專門研究中國的現當代文學藝術以及相關現實社會和思想政治,這樣就使原來的「支那學」成了專門研究中國古代文史哲的學問。


糾纏於稱謂不如改變自己

據此可歸納出:一、「支那學」作為一門學科的專用名詞,它不含任何褒貶並沿用至今;二、中國對自己的稱謂作了明確的限定,日方應給予應有的尊重,在中日政府間的交往和其他正式場合,不可隨意用「支那」來表示中國。
然而這種歷史地學術地區分和帶政治色彩的官方規範,並不能立即改變日本民間關於「支那」的意識。雖然大多數日本人承認「支那」含有貶義,明白繼續使用是不友好的,但出於習慣思維和各種感情因素,不少人依然喜歡用「支那」。已故當代作家大岡升平六四年來中國訪問時,不時脫口說出「支那」,他為此抱歉不已又無可奈何。
好在經過幾十年的「糾正」,稱「支那」的日本人愈來愈少了,但還很難更絕,特別是石原慎太郎那樣的右翼分子,他們還在咬牙用「支那」羞辱中國,由「支那」引發的爭議還不會停止。
對我們中國人來說,誠如老生所言,與其糾纏別人的稱呼不如改變自己。歷史上,日本海盜騷擾我國沿海地區,連帶日本人一起被我們稱為「倭寇」,日本侵華時,我們叫他們「東洋鬼子」,現在日本以實際行動為自己正了名。所以「支那」也罷,「中國」也罷,人必自辱而後人辱,如果我們不改變自己國民的素質——懂得自尊自愛自強;不改變自己的落後現狀——建設出一個民主富強的新中國,再好的稱謂也不能為我們增色,更不能拯救我們的命運。事實上,在今天的日本,由於中國人犯罪的惡名,「中國」這個「美稱」已經等同郭沫若、郁達夫時代的「支那」了,更有日本人私下裏把類似「漢寇」「漢賊」的「桂冠」還給我們了。我們可以再作新的抗議,但中國當前的執政者,能拿得出名副其實的新名號嗎?

回應:無聊 2004-08-07 18:42:31 (IP: ) T 1025_R 2 引 用
好文共享:丁桓蘊的原古祖先肯定非法侵占台灣,也可能你祖先非法侵占台灣,侵占原住民的土地。

回應:中共中央 2004-08-28 18:27:50 (IP: ) T 1025_R 3 引 用
真是個好文章!本黨決議將「中華人民共和國」國號,正式改為「支那人民共和國」!

回應:jeanie 2004-09-03 10:47:10 (IP: ) T 1025_R 4 引 用
歐洲國家大都稱呼我們為支那人,在登記飯店check in 時我都見他們把china寫為cina,以前我在日本留學過,故略知支那的稱呼是有歧視之味,但在歐洲待一個月除了英國(較不善表露感情外),歐洲人很熱心助人,碰到你,問你是否為支那人時,完全沒有歧視之意,應是如丁恒蘊作者所言這是他們對漢民族的統稱,因若對方帶有歧視之意時我一定馬上糾正他們,因為我們漢民族有著幾千年歷史,中國又如此強大,我以身為中國人而驕傲 ,一點也不覺矮人一截,而關於日人支那之說,會不會是因自卑而說的呀,因為日本經濟在之前如此強時一說起中國還是會披披剎呢

回應:可惡的台支人 2005-04-01 04:48:35 (IP: ) T 1025_R 5 引 用
樓上開欄的兩篇真是好文章,實在讓把「支那」兩字給妖魔化的所謂「中國人」都汗顏呀!

回應:補充 2005-10-05 22:45:42 (IP: ) T 1025_R 6 引 用
所以 做CHIN秦ESE 其實 是指無尊嚴 亡於始皇帝兮武力侵略之各諸侯國人 甚至是 秦國人有即款暴君 亦是見羞代也 並非啥光榮身分

CHIN秦A也帝國 為何如此短命 因其 壓霸反人道 無人認同也
either 中(華人民被共產一黨壓霸)國人or 中(華難民)國人
須引以為鑑 者好乎?

回應:板主 2005-10-05 22:50:21 (IP: ) T 1025_R 7 引 用
對不起,正在整欄,碰到貼文,把您的給整掉了,

請補貼

回應:施勝霖 2005-10-05 23:10:07 (IP: ) T 1025_R 8 引 用
秦也DzinA/ChinA 道是 支那之正義
簡也 咱人河洛者知曉 講蠻韃MANDARIN語兮中國人 是毋知or even無知兮
因為蠻韃語 /也/字是發/Ie/ 完全 無語尾or感嘆語音 only We Ho*Lo*hLang/河洛人 knows for we are the one damned that sucker 暴秦 死秦也SiDzinA 咒伊短命 果不其然 反河洛正道兮 攏相當短命也

歡迎 蠻韃中(華人民被共產一黨壓霸)國人or 中(華難民)國人 放馬過來 汝一部份(the good part)血統上兮老祖公 本河洛人 傳便便值等汝
Right here @
http://www.yalon.com.tw/yalonweb/gbookgov/index.asp
http://www.yalon.com.tw/yalonweb/gbook/index.asp

回應:轉貼 2007-02-07 17:33:36 (IP: ) T 1025_R 9 引 用

回應:norton 2007-05-29 08:44:36 (IP: ) T 1025_R 10 引 用
支那這兩個字的意思本來就沒有任何的歧視意思,那是以前的歷史與老師上課的教材,或是長輩的告知說這兩個字是日本歧視我們中國人的意思,但那是二戰的時候,看看維基百科針對支那的解釋
http://zh.wikipedia.org/w/index.php?title=%E6%94%AF%E9%82%A3&variant=zh-tw

回應:中国人 2007-11-08 16:11:18 (IP: ) T 1025_R 11 引 用
發表:中国人 2007-11-08 15:41:19 (IP: ) T 2432 閱覽數:3 引 用

再一次告訴全世界的中國人 海外僑胞 台灣香港澳門同胞 中國CHINA一詞不是“支那”的解釋 跟印度支那是兩回事是在中世紀歐洲的商人買中國瓷器的時候才有 CHINA 這一詞的 因為當時的瓷都景德鎮南面的瓷器生產地叫昌南,所以當歐洲人問這是什麽地方的瓷器的時候,歐洲商人說是昌南,所以昌南就是瓷器 瓷器就是昌南 也就 昌南 CHINA 的意思。大家不要和印度的支那誤會, 也不要以為一些台灣的土著笑我們華人是支那而敢到恥辱,呵呵事實就是這樣。

回應:支那日本國 2008-01-02 16:59:44 (IP: ) T 1025_R 12 引 用
贊成 叫日犬 --- 支那日本國也

回應:竹根 2008-01-02 20:13:46 (IP: ) T 1025_R 13 引 用
日本人叫支那,中國人叫日犬,都跟台灣人無關。

回應:sofia 2009-01-15 17:32:08 (IP: ) T 1025_R 14 引 用
古代中土中原地區以絲綢以及瓷器茶葉三項精緻文化聞名於外
其中以絲綢為翹首
支那一詞乃梵文「cina」而來,原義是絲綢之都
由絲路傳入波斯以及阿拉伯
甚至遠至歐洲等地
所以拉丁文乃至梵文都是「cina」
「絲」羅馬拼音、拉丁文乃至梵文發音「ci」
「絲」北京語注音「ㄙ」
「絲」台灣人發音「ㄒ一」
台灣人發音與羅馬拼音、拉丁文乃至梵文發音「ci」完全一樣
只有怪怪的北京語跑出「ㄙ」的怪腔怪調鬧場一百年
擾亂數千年的漢語
整個中原地區搞得烏煙瘴氣
全世界搞得七葷八素
台灣人說漢語由「cina」一詞又得到一個鐵証。


to施勝霖
對於閣下淺辭用字甚為感動
虛字運用是文學中比較艱深的部分
閣下錯用誤用
似乎不能強求
糾正幾個字
請勿見怪
只是希望正確的使用漢文
而不是河落文
河落文或是河洛人在文化上語義模糊
不如漢人漢文鮮明有力
文字鮮明才能展現強大的戰鬥力
希望台灣人使用漢人以及漢文
來展現台灣人的魄力
以下更正閣下文章
請見諒

簡兮 咱漢人河洛就知曉講蠻韃MANDARIN語兮中國人是不知or even無知兮
因為蠻韃語伊兮字是發/Ie/ 完全 無語尾or感嘆語音
only We 漢人 knows for we are the one damned that sucker 暴秦 死秦兮SiDzinA 咒伊短命
果不其然 反漢正道兮 攏相當短命兮

歡迎 蠻韃中(華人民被共產一黨惡霸)國人or 中(華難民)國人 放馬過來 汝一部份(the good part)血統上兮老祖宗 本漢人 傳便便之兮等汝


回應:sofia 2009-01-29 11:31:00 (IP: ) T 1025_R 15 引 用
更正「支那」一詞的由來
『美台灣意見網站網友:Special
「支那」的由來和興起
一八九四年日本發動甲午戰爭,中國敗北以割地賠款告終。以此為轉折,許多日本人嘴裏的「支那」就有了輕蔑意味。
郁達夫在《沉淪》等小說裏,真實地記錄了留日中國人因受歧視,而極度壓抑的痛苦心靈,並借主人公之口悲憤地吶喊:「祖國,是你害了我,你什麼時候才能富強?」
由此不難理解郭沫若、郁達夫等留學生們對「支那」稱呼的嫌惡。

『美台灣意見網站網友:中国人 2007-11-08 15:41:19
中世紀歐洲的商人買中國瓷器,當時的瓷都景德鎮南面的瓷器生產地「昌南」,也就是CHINA 的意思。』
以上是美台灣意見公園網站的貼文,網友對「支那」的見解讓人天旋地轉,不知始終。
中國網站看到中國人對他國稱呼其為「支那」深惡痛絕,身為頗為意外,中國人認為「支那」一詞有「貶抑」之義,台灣人好像沒有人在意「支那」是褒抑或貶。
事實上,古代中土、中原地區以絲綢以及瓷器、茶葉三項精緻文化聞名於外,其中以絲綢為翹楚,「支那」一詞乃梵文「cina」而來,原義是「絲綢之都」,由絲路傳入波斯以及阿拉伯,甚至遠至歐洲等地,所以拉丁文乃至梵文都是「cina」。
「絲」羅馬拼音、拉丁文乃至梵文發音「ci」。
「絲」《說文解字》p663:蠶所吐也,息茲切,音「ㄒ一」。
「茲」《韻會》子之切,音同數目「一」,漢文「一」有兩個音「一」、「茲」,日本人融合漢文兩個音「一」、「茲」而成日文的「一」。
由「茲」之音「一」可知「絲」音「ㄒ一」。
「絲」《宋本廣韻》p59:《說文解字》云蠶所吐也,一蠶為忽,十忽為絲,息茲切,音「ㄒ一」。
「絲」《康熙字典》p852:《廣韻》,息茲切,音「ㄒ一」。
《集韻》《韻會》新茲切,音「ㄒ一」。
「絲」《彙音寶鑑》p499:蠶所吐者,時居切,音「ㄒ一」。
「絲」《國語辭典》「ㄙ」。
「路」羅馬拼音、拉丁文乃至梵文發音「na」。
「路」《說文解字》p84:道也,从足,各聲,洛故切,音「ㄌㄛㄡ」。
「路」《宋本廣韻》p367:道路,洛故切,音「ㄌㄛㄡ」。
「路」《康熙字典》p1153:《廣韻》,洛故切,音「ㄌㄛㄡ」。
《集韻》《韻會》洛故切,音「ㄌㄛㄡ」。
《周禮春官巾車》:王之五路。
《註》:王在焉曰路。
「路」《彙音寶鑑》p334:道路也,柳故切,去聲,音「ㄌㄛㄡ」。
「路」《國語辭典》:道路也,音「ㄌㄨˋ」。
由以上辭典可知,「路」指的是君王馬車所至之車道,所謂「王道」即「王路」,後人引申出至高無上的圭臬謂之「王道」。
「絲路」台灣人發音與羅馬拼音、拉丁文乃至梵文發音「ci na」完全一樣,只有怪怪的北京語跑出「ㄙ ㄌㄨˋ」的怪腔怪調鬧場450年,擾亂數千年的漢語,整個中原地區搞得烏煙瘴氣,全世界搞得七葷八素,台灣人說漢語由「cina」一詞又得到一個鐵証。
Sofia〈 2009-01-15 17:32:08〉


回應:中国长春人 2009-08-25 13:59:49 (IP: ) T 1025_R 16 引 用
CHINA=支那
它的谐音啊!

回應:JAPCHINK 2009-09-11 09:44:43 (IP: ) T 1025_R 17 引 用
一個最新的民族--- JAPCHINK!!!

這個地球上,
60年來,產生了一個最新的民族
--- JAPCHINK !!!(日肏的清國奴民族)

在外族滿清韃子統治近300年後,

支那遺有四萬萬個清國奴,

那些清國奴建立了一個叫做中華冥國的國家,

可惜的是,不到40年就滅亡了!!(1911生~~1949亡)

中華冥國滅亡的最大原因,

就是日本大和皇軍和台籍日本兵,

在支那進出抽插姦肏了八年,

消滅了中華冥國,

也幫助那些受過
日本大和皇軍和台籍日本兵血統基因的人民
建立了一個新國家~中華人民共和國!!

當年中共偉大的領導人~毛澤東

有感於日本大和皇軍和台籍日本兵
對支那廣大的人民實施血統基因改造的恩澤,
於是修改文字,改用日本片假簡體文,
使中華人民共和國產生一個新的民族,
一個新的文化,進入一個新的時代,

(短短的八年,改變了四萬萬個清國奴,5千萬年來的宿命!!!)

60年來,這個新民族已經繁殖出13億5千萬的人數!!

是當今地球上,世界上最大最進步的民族和國家!!!

從今爾後,

不要再叫我中國,叫我---支那!!! 支那!!! 支那!!!

不要再叫我中國人,叫我---支那狗雜種!!! 支那狗雜種!!! 支那狗雜種!!!
(因為當年的日本大和皇軍和台籍日本兵都沒有留下姓名和電話!!)

叫我 JAPCHINK!!!,叫我 JAPCHINK!!!,JAPCHINK!!!, JAPCHINK!!!

JAPCHINK !!!~~~日肏的清國奴狗雜種民族!!!

返回 文化分區 返回 好文共享 專屬部落格  ▲往上  

回  應  意  見  主  題

意見主題:【「支那」一詞的由來

跟 貼 勿 偏 離 主 題!

貼文請用Big5碼。

姓 名:

回應內容:

      

總 覽版 務政 經健康醫療軍 武理 財文 化藝 文科 技台灣的美旅 遊PISA娛 樂鄉 土公 民認 同副 刊哈 啦范氏網
竹縫
視界
耳聾
世界
泰伯
觀點
Joy
隨筆
哈利
天地
Jerry C
鳥 世 界
射水魚
天 空
討海人
鏡 頭
嘻笑
人間
詩情
畫藝
老工仔
思 維
網網
相連
歷史
庫存

* 討論區內之言論,不代表本園之立場,一切法律責任仍由發言者本人負責
* 如果您有任何不當言論,本園有權決定是否保留您所送貼的意見 。