§§   討海行船40年部落格

總 覽版 務政 經健康醫療軍 武理 財文 化藝 文科 技台灣的美旅 遊PISA娛 樂鄉 土公 民認 同副 刊哈 啦范氏網
竹縫
視界
耳聾
世界
泰伯
觀點
Joy
隨筆
哈利
天地
Jerry C
鳥 世 界
射水魚
天 空
討海人
鏡 頭
嘻笑
人間
詩情
畫藝
老工仔
思 維
網網
相連
歷史
庫存

主題:唐墨+からすみ+烏魚子
發表:討海行船40年 2012-04-08 05:45:49 閱覽數:15712 (IP: ) T 3434 引 用
 


回應:討海人 2012-04-08 05:55:49 (IP: ) T 3434_R 1 引 用
来聴討海人講古:

日本人叫烏魚子是KARASUMI(からすみ直訳漢字:唐墨)、
江戸時代的長崎港是與支那通商的門戸、当地的紅頂商人
経常要去進貢江戸的<将軍>、貢品的選択的確很傷脳筋、
当時支那人伝去的烏魚子是長崎最高級的下酒美食、但是、
烏魚子一詞実在不雅、用作貢品恐会惹来断頭之災、這時
有位詩人騷客辺磨墨辺打油詩~~~写詩磨唐墨
                下酒烏魚子
                山居嫌日長
                邀仙来作客
從此烏魚子就被唐墨(KARASUMI)一詞取代了!江戸将軍
也楽得天天飲酒呑唐墨!(墨是唐朝伝去日本、所以叫唐墨)

第二天、初中時代的同学聚餐又来一盤<唐墨>、才回来両天
就被<唐墨>給迷昏了、日本朋友想要看看<烏魚>的真面目、
於是無意中走進了<八徳市場>、在八徳市場裡的一個鮮魚販
架上発現了新鮮烏魚! 我正用日語解釈烏魚時、魚販老先生
突然用流利的日語搶着解説、頓時把我們嚇呆了!






綜 覽 全 部 討 論

總 覽版 務政 經健康醫療軍 武理 財文 化藝 文科 技台灣的美旅 遊PISA娛 樂鄉 土公 民認 同副 刊哈 啦范氏網
竹縫
視界
耳聾
世界
泰伯
觀點
Joy
隨筆
哈利
天地
Jerry C
鳥 世 界
射水魚
天 空
討海人
鏡 頭
嘻笑
人間
詩情
畫藝
老工仔
思 維
網網
相連
歷史
庫存


* 討論區內之言論,不代表本園之立場,一切法律責任仍由發言者本人負責
* 如果您有任何不當言論,本園有權決定是否保留您所送貼的意見 。