§§   文化分區

總 覽版 務政 經健康醫療軍 武理 財文 化藝 文科 技台灣的美旅 遊PISA娛 樂鄉 土公 民認 同副 刊哈 啦范氏網
竹縫
視界
耳聾
世界
泰伯
觀點
Joy
隨筆
哈利
天地
Jerry C
鳥 世 界
射水魚
天 空
討海人
鏡 頭
嘻笑
人間
詩情
畫藝
老工仔
思 維
網網
相連
歷史
庫存

有水(thủy)亦無水(thủy)?

頁次: 1 2 3 4 5 6 7 
發表:かしわもち 2015-07-18 10:59:30 閱覽數:164554 (IP:  ) T 4716_R 0 引 用
幾天前花了一些時間、
把越南語的拼音規則與音調等弄明白了之後、
就一直嘗試著用越南語羅馬字拼法來拼寫台語、
可說是玩得不亦樂乎!!呵呵呵。。。

然後我好奇地查了一下越南語的“水”之漢字發音、
赫然發現竟然是“thủy”!為什麼我會說是“赫然”發現呢?
因為我以前偶然經過某個有供奉哪吒三太子的宮廟前時、
剛好聽到裡面哪吒三太子附身的乩童說了一些話、
裡面剛好有這麼一句“有水(thủy)亦(ah)無水(thủy)?(漂不漂亮?)”

後來也在其他地方、只要是有供奉哪吒三太子的宮廟、
我發現來附身的哪吒都把“水(台語“漂亮”之意)”發音成“thủy”、
我就覺得很奇怪、不是應該唸“sui”嗎?
當時我心裡就在想很可能“水”的古老發音其實是“thủy”、而“sui”的唸法是後來才變成的呢???

這個疑問一直存在我內心裡面、直到幾天前學習了越南語的音調及拼法、
並查了漢字“水”在越南語的發音之後、更確信了我以前的想法無誤。

(附註:越南語漢字音除了完整地保存了中古漢語音---唐朝時的長安音外、也保存了上古漢語的漢字發音)

回應:sofia 2015-07-22 18:20:00 (IP:  ) T 4716_R 101 引 用
這世上有些族群真的很可憐,
僅僅因為祖先傳統的習慣與做法,
後代子孫就頑固地認為,這是祖宗“錯誤示範”,所以肯定也勇敢,容許改革,於是就造成了集體自虐與集體自殘。可憐的人們啊!!


回應:sofia 2015-07-22 19:09:40 (IP:  ) T 4716_R 102 引 用
毛澤東中國文化大革命
兩蔣國語運動
胡適白話文運動
李登輝本土化都是最佳例證

回應:かしわもち 2015-07-22 19:42:44 (IP:  ) T 4716_R 103 引 用
歹竹出好筍!兒子已經覺醒,老爸卻仍在夢囈。

回應:s-Khoan 2015-07-22 19:45:49 (IP:  ) T 4716_R 104 引 用
葉宜津 沒甚麼創新.
早年講 這群人是[騎雲頂], khia-hun-teng.
意思一樣.
這裡這就是個活標本, 閉門造車歸大chhut,
渾然不知道自己在講甚麼.

回應:正反修羅 2015-07-23 00:52:44 (IP:  ) T 4716_R 105 引 用
回應:sofia 2015-07-21 12:12:17 (IP:  ) T 4716_R 82 引 用
to s-Khoan
誰跟你交淺言深?
sofia一向只談公事,不談私事,
正反修羅叫獸害人家妻離子散,還敢跑來衝聲
真是枉為人師,斯文掃地

>>>
教官

證據呢?我害了誰??害到你了嗎?我什麼動作都沒做啊!!


回應:正反修羅 2015-07-23 01:00:22 (IP:  ) T 4716_R 106 引 用
教官

就算我是瘋子
警察大學的校長也不是瘋子

沒有人會把你在中國網路的嚴刑告訴警察大學的副校長的

更何況【憑你一面之詞】誰知道妳老公是不是真的是【警大副校長】?那麼多任副校長,又是哪一位??我又不是外獨會的瘋子,,哪可能去找你老公告訴他你在中國網站的言行?

回應:s-Khoan 2015-07-23 02:50:36 (IP:  ) T 4716_R 107 引 用
R105, 對阿.
我莫名其妙就被指為越南人, 還拂一個網頁, 假那有影有跡.

肖e!

ㄝ, 我被外來政權外來化了?
真誠是天地顛倒反! -_*

回應:sofia 2015-07-23 09:51:00 (IP:  ) T 4716_R 109 引 用
正反修羅叫獸
你這種業障會下地十八層地獄,害人家破人亡、妻離子散,我母親死亡應該算在你頭上,閻羅王都不會原諒你

回應:s-Khoan 2015-07-23 09:58:01 (IP:  ) T 4716_R 110 引 用
Hou!
總算起來, 都是外來政權的邪惡效應. ^_*

回應:sofia 2015-07-23 11:00:08 (IP:  ) T 4716_R 111 引 用
我以為正反修羅叫獸會摸著鼻子走人,
果真如此,我也就算了,
沒想到居然還敢出來衝聲,好!我就把帳算清楚
第一,在這個網站,弟一次遇到正反修羅叫獸,他居然像老朋友一樣說在華山論劍,見鬼了。
第二、我反覆思考,此人是誰?網路網友不計其數,Greeting、輕風,都與我在網路談過,但是此兩人網名不曾改過,正反修羅叫獸應該有二個以上的網名,好在本人光明磊落,所有文稿都存檔,我也不怕遭到扭曲,或是惡意中傷,毀我名節。
第三、正反修羅叫獸在網路謂裝成年青人,百般誘惑我踏入陷阱,企圖毀我名節,我還好心提醒他不要對我心存幻想,我不是上網談戀愛,我在作正經事,不只正反修羅叫獸,在網路如此作為者不計其數,還好本人年歲已高,不是初出茅廬的幼齒,網友失敗後紛紛逃竄無蹤,爆破我的網路帳號,還好本人文稿均已存檔,並且公布在部落格,我的雅虎家族、無名部落格居然還被封鎖,真是見鬼了。
第四、正反修羅叫獸與施明德一樣,媒體塑造倜儻風流的形象,按弟卻是毀人名節傷天害理的缺德事,施明德居然高居黨主席,正反修羅叫獸穩居教職,真是見鬼了。
第五、網友如果有興趣,到我的部落個搜尋與大陸網友對談之檔案,証明本人所言不虛。


回應:かしわもち 2015-07-23 11:48:15 (IP:  ) T 4716_R 112 引 用
這樣的拼寫法,有比POJ高明嗎?當然啦!這是難不倒我的!!( ̄▽ ̄)"對我來説,學起來是易如反掌,但是對大多數的臺灣人來説,連POJ都不願意學習了,會肯來學習這種嗎?

回應:sofia 2015-07-23 12:18:59 (IP:  ) T 4716_R 113 引 用
內容胡說八道
河洛人指使用河圖洛書的人
河圖洛書商以前的天文書

回應:かしわもち 2015-07-23 15:18:27 (IP:  ) T 4716_R 114 引 用
突然想起蔣為文以前好像曾經發表過一篇文章說過,英語的“b”,"g"之發音與台語“b”,“g”的發音是一樣的,我當時就覺得很奇怪,拼命地聽有“b”,“g”這兩個字母拼成的英語單詞,但無論怎麼聽,都不認為英語“b”,“g”的發音會跟台語“b”,“g”的發音一樣。但又看到蔣為文的資料上寫說他是語言學方面的博士,而且是在美國唸的,他會說錯嗎?

經過了這麼多年熱衷地學習了各種語言之後,我終於可以大聲地說:“蔣先生,你搞錯了!!”

台語的“b”,"g"雖然是濁音,但跟英語的“b”,"g"之濁音是屬於不一樣的濁音(台語“b”,"g"是濁擦音,而英語“b”,"g"則是濁塞音)。
所以即使台語有“b”,"g"之濁音(另外漳州話系統的台語還保留有“z”的濁音,POJ用“j”來表達,則跟英語的濁音“z”是一樣的,所以不在此討論),但因為跟英語,乃至於法語,意大利語,葡萄牙語的“b”,“g”之發音,並不相同,所以,對學習英語,乃至於意大利語,葡萄牙語(西班牙語比較特殊,暫且擱下不談)的濁音的理解上,並沒有任何幫助。(不過對於學習希臘語,俄語及西班牙語就很有幫助)



回應:かしわもち 2015-07-23 15:44:49 (IP:  ) T 4716_R 115 引 用
我以前曾經去補習班上了幾堂法語課,
我問授課的老師(當時她剛從法國留學三年回來):
“法語的"b,p","d,t","g,k"要如何分辨及如何唸出正確的發音?”

沒想到她竟然回答道:“我也不知道,我聽法國人都把p,t,k唸成b,d,g,根本就不分的,我也覺得很奇怪!”

之後,我就再也沒去上課了!!

諸位看看,留學法國三年,尚且聽不出濁塞音b,d,g的發音,還以為法國人將p,t,k與b,d,g都唸成同樣的發音,也不知道有清,濁音的分別。可見濁塞音b,d,g,確實是難倒了大部分的台灣人!!

回應:s-Khoan 2015-07-23 17:20:53 (IP:  ) T 4716_R 116 引 用
因材施教 才是高明的教師. ^_~

回應:s-Khoan 2015-07-23 18:14:03 (IP:  ) T 4716_R 117 引 用
高明的教師攏嘛 因材施教.
這樣懂嗎?^_~

回應:正反修羅 2015-07-23 23:20:43 (IP:  ) T 4716_R 118 引 用
sofia

本教授忙著應付pisa +數學模型都忙不過來了,哪來的時間偽裝年輕人?
你台南的哥哥(如果真你所說的)失職喔!!



回應:s-Khoan 2015-07-24 09:23:27 (IP:  ) T 4716_R 119 引 用
維基資料 sofia 的第一義 是保加利亞首都 和最大城.

sofia 作人名, 英語是通常做 Sophia.

不過我還是幫忙找到最適合的 sofia (作為ID) 的定義了 ^^:
(我自己沒看完,
不過第二句很適合這板友 -- 第一句 no comments.

Enjoy!)

sofia
very beautiful woman. turns heads. occasionally is told the opposite. she tends to fall with the wrong crowds.
comes from a very intellegent
family with outstanding morals.
is sometimes shy and gets offended easily.
she sometimes puts up with peoples shit but sometimes dosent.
a girl that needs people to be there for her.
someone who is smart.
she will make sure you never forget her.
very loving kind and sweet
likes hawian food

<i>damn! sofia is so hot, why is she with that jerk?</i>

回應:s-Khoan 2015-07-24 09:25:15 (IP:  ) T 4716_R 120 引 用
我看成 ‘telling the opposite‘.
收回. 歹勢. ~_*

回應:s-Khoan 2015-07-24 09:27:16 (IP:  ) T 4716_R 121 引 用
現代語言學是科學的語言學,
mochi桑 (可能還有 sofia) 恐怕不太適合吧?

回應:かしわもち 2015-07-24 09:54:24 (IP:  ) T 4716_R 122 引 用
的確,研究各國語言及語音,若真要追求達到個精準與完美程度,研究到最後,肯定會發瘋,我是沒這個能力的!!只是有空時,當作興趣,自我娛樂罷了!!

回應:s-Khoan 2015-07-24 10:24:20 (IP:  ) T 4716_R 123 引 用
Good for you, 這樣很好.^^



回應:s-Khoan 2015-07-24 10:25:05 (IP:  ) T 4716_R 125 引 用
滑鼠太快了. 不是故意的. :-(

回應:s-Khoan 2015-07-24 10:37:05 (IP:  ) T 4716_R 126 引 用
網路衝浪族的首要指南之一:

Don‘t let them get you!


或:
https://s3.amazonaws.com/pf_images/prod_prayer_detail/53f312435322d738098337a2

回應:かしわもち 2015-07-24 14:24:32 (IP:  ) T 4716_R 127 引 用
韓國的“脫漢”,其實沒有成功。
即使到現在,韓國的戶籍謄本,身份證等證件還是得用到漢字。



回應:かしわもち 2015-07-24 14:26:24 (IP:  ) T 4716_R 128 引 用




回應:かしわもち 2015-07-24 14:30:16 (IP:  ) T 4716_R 129 引 用

為什麼越南成功了,而韓國卻失敗了呢?因為一個使用“諺文”,而另外一個使用“羅馬字”,“諺文”與“羅馬字”,孰優孰劣,相信不用我多說,大家應該心裡有底了吧!!



回應:かしわもち 2015-07-24 18:06:15 (IP:  ) T 4716_R 130 引 用
中國的吳語已經由聲調語言轉變成跟日語一樣,變成高低重音的語言了!!
這是目前中國境內唯一的,也是僅有的,由聲調語言演化為高低重音語言成功的語言。

回應:s-Khoan 2015-07-25 03:13:25 (IP:  ) T 4716_R 131 引 用
>吳語已經由聲調語言轉變成跟日語一樣,變成高低重音的語言了!!

根據何在?
維基並沒有這麼講.

回應:かしわもち 2015-07-25 04:13:16 (IP:  ) T 4716_R 132 引 用
精準一點來說,應該是說吳語區裡面的上海話,已經演變成高低重音的語言,而不是所有的吳語區方言都這樣。

回應:s-Khoan 2015-07-25 11:59:18 (IP:  ) T 4716_R 135 引 用
Mochi 桑 的問題, 就是喜歡搞精準,
偏偏他自己也全然不信, 甚至等著嘲笑.

回應:かしわもち 2015-07-25 16:56:38 (IP:  ) T 4716_R 136 引 用
s-Khoanさん、

以下【】裡面的文章,是我以前在網路上,我眾多的部落格(我以前很神經,我個人的部落格至少有10個以上)當中,其中的一個部落格裡面的部分內容,我當時很熱衷POJ,所以就用POJ寫下了以下的文章,你不是一直提倡“全羅台語文”,以下就是我所寫的“全羅台語文”,不知道你能看懂幾成?

我先說明一下,因為我無法在字母上方打出一橫線來表示台語第七音,所以就用兩點來取代。另外,在“O”的右上方用一點來表示“虎”與“好”,兩者母音的區別。此外,將冒號放在“m”的右邊,來表示“m”的第七聲(因為m上面無法打橫線與兩點)。


【In-üi blog biâu-siá ê pö-hün ü jï-sò ê hän-chè, bô hoat-tö‘ siá oân-choân, só‘-í iah-boë kóng soah ê pö-hün tóh siá tï chia! Pún Pa-chio-hióh blog tï se-goân 2007nî[=chin-chiàⁿ ê Hút tàn-seng kì-goân 2572nî=Kî-nä töa-hiông tàn-seng kì-goân 2606nî=Ló-chú tàn-seng kì-goân 2578nî(Ló-chú töa Sè-chun 6-hè)]chhòng-líp, in-üi kun-kì Pali-keng-tián,thui-s`ng chhut Hút tàn-seng tï se-goân chêng 565-nî, biát tï se-goân chêng 486-nî;kun-kù Kî-nä-kàu keng-tián, thui-s`ng chhut të jï-cháp-sì täi ê chó‘-su- Mahavira(Töa-hiông)tàn-seng tï se-goân chêng 599-nî(töa sè-chun 34-hè). Iû-chhú-khó-ti, Tâi-oân kap Thài-kok ê Hút-lék kì-goân lóng-sï bô chèng-khak ê. Lëng-göa, Hút-tô‘ mä m:-sï kü-lék sì-géh peh-hö chhut-sì--ê, sï sì-géh cháp-gö hö chhut-sì--ê.^^Sowadika(Thài-gí- lí hó ê ì-sù)(í Tâi-gí piau-tiäu 7371iah-sï im-gák tiäu-kai Mi-Re-Mi-Sol←Góa ték-piát iöng Tâi-gí piau-tiäu sò‘-jï kap im-gák tiäu-ka siá chhut í piáu-sï Sowadika ê siaⁿ-tiäu liäm-hoat, bat Tâi-gí ê lâng iah-sï bat im-gák ê lâng khòaⁿ tióh góa siá ê sò‘-jï iah-sï Mi-Re-Mi-Sol, tóh-ë thák chhut chèng-khak ê hoat-im,M:-bat tän-sï koh siuⁿ-beh liáu-kái Thài-gí ê chèng-khak hoat-im ê lâng,chí-hó chhiáⁿ lín ka-kï khì chhoë lók-im-tòa iah-sï CD lâi thiaⁿ loh!!^^Soat-bêng:7371sï iöng Tâi-gí sò‘-jï piau-tiäu, hui gö-sòaⁿ-phó‘ chi kán-phó‘ sò‘-jï piau-tiäu, iah tióh-sï 1 hui Do,2 hui Re...í-chhú-lüi-thui^0^)Pún blog hö‘-chò Pa-chio-hióh, ü chin chhim ê hân-ì ô!! Bêng-pék ê lâng m:-bián góa kóng tióh-ë bêng-pék, bô bêng-pék ê lâng, tóh-s`ng góa kóng ah, mä-sï boë bêng-pék, só‘-í, góa tóh bô-ài kóng--ah!!Ha-ha-ha...^^Lëng-göa tùi Hút-tô‘ só‘ thoân ê[Vipassana](Läi-koan-siâm)téng-téng ê siâm-siu-hoat ü hèng-chhù hák-síp ê lâng ë-sái hiòng[Tâi-oân läi-koan siâm-siu tiong-sim]bò-miâ chham-ka[cháp-kang läi-koan siâm-siu khò-têng](chhú cháp-kang läi-koan siâm-siu khò-têng pún-lâng sít-sè chham-ka kè), tï chit-ê khò-têng tiong, lí ë hoat-hiän lán ù-jiám ê sim, sï gôa--ni-á bô an-hün, gôa--ni-á thó-iah tong-hä, it-tít siüⁿ-beh tô-phiah kàu kè-khì iah-sï bï-lâi, m:-khéng bïn-tùi hiän-chäi, che tióh-sï lán ê sim. Chit-má tóh hä-tëng koat-sim, sít-chè chham-ka chít-pái[cháp-kang läi-koan siâm-siu khò-têng]khòaⁿ-mäi--ë! Chiáh, khùn kap khò-têng hùi-iöng lóng bián-hùi ô!! hoh-hoh...^^...Sím-mih?! Lí kóng góa oë ná-ë hiah-nï choë? bô-ë--ä!! Tuh-tuh-á-hó niä-niä!!^^Góa ah-boë kóng soah--eh, kàu bók-chiân üi-chí, iah kok-sí p:ng-chêng khai-üi-chhài niä-niä, chiàⁿ-t`ng iah-boë phâng--chhut--lâi eh!!^^→Pún blog tû-liáu soan-iông chin-chiàⁿ Hút-tô‘ só‘-thoân ê siâm-siu hoat í-göa, pëng-chhiáⁿ í hoân-goân lék-sú chin-siòng, kiat-hoat sè-siöng kok-chióng put-kong-put-gï, chhiok-sêng hák-síp chèng-kak ê bó-gí péh-oë-jï, kak-líp bó-gí chun-giâm, chhiok-chìn jïn-tông bó-gí péh-oë-jï, Tâi-oân chit-tè thó‘-të kah pún-thó‘ bûn-hòa, siän-ok hun-bêng, choát-tùi bô-ài chò bô phín ê nöa hó-lâng!!^^Goán chiòng-seng khoài-lók(hëng-hok)(Tiong-kok ê thó‘-húi-á KMT kap in ê chi-chhî chiá í-kíp DPP chèng-kheh kah kiöng-sán-tóng-tô‘ í-kíp jïn-hô khiân-chè giân-lün chü-iû ê tók-chhâi chíp-thoân, chèng-tï hë-siüⁿ, chèng-tï nî-ko‘, chèng-tï bók-su, chèng-tï sîn-hü, chèng-tï tö-sü, chèng-tï tö-ko‘, o‘-tö chò-kan-hoän-ko, kak-thâu ê lô‘-môa téng-téng chhú-poè kai put-chäi gó‘ⁿ chiok-hok chi liát, m:-sï bô chû-pi, jî-sï in-üi nä chiah-ê lâng hëng-hok khoài-lók, nä an-ne gó‘ⁿ-téng siän-liông pêng-bîn peh-sìⁿ tóh chhám--ah! Siu-hëng nä siu-hëng kàu chö-tiü-ûi-giát, sêng-ûi khoân-kùi ê su-iöng kok-su(如: iau-cheng, iau-tö chi liû), tàu-put-jû mài siu-hëng koh-kah hó. só‘-í che tióh-sï só‘-üi ê pâi-o‘-tiâu-khoán!!^^)】

回應:かしわもち 2015-07-25 17:52:30 (IP:  ) T 4716_R 137 引 用
說到台中的日本式建築、
我小時候,有一年的整個暑假的時光,我都在我台中親戚的日本建築住家裡度過,我那台中的親戚該不會就是你舅公吧!!!呵呵呵。。。。

回應:s-Khoan 2015-07-25 19:05:28 (IP:  ) T 4716_R 138 引 用
五口桑, 要練習就要練經典.

我建議:
蔡培火於1925年9月刊行其散文集《十項管見(CHAP-HANG KOAN-KIAN)》
必讀;
POJ 學者的基本功.

回應:s-Khoan 2015-07-25 19:10:35 (IP:  ) T 4716_R 139 引 用
Cha̍p-hāng Kóan-kiàn 十項管見

Enjoy! ^^

回應:かしわもち 2015-07-25 19:18:36 (IP:  ) T 4716_R 140 引 用
“練習”?
那是我8年前用POJ寫的文章,我還需要練習?
我都可以教人了!!
看來你是看不懂啦!!

回應:かしわもち 2015-07-25 19:20:06 (IP:  ) T 4716_R 141 引 用
主張“全羅台語文”的人,卻看不懂“全羅台語文”,豈不是笑話!!^^

回應:s-Khoan 2015-07-25 19:31:57 (IP:  ) T 4716_R 142 引 用
五口桑, 跟我來這套沒用. 呵呵...

可見你沒讀過經典. 基本功要緊喔!

回應:かしわもち 2015-07-25 19:46:42 (IP:  ) T 4716_R 143 引 用
看不懂就說一聲,別顧左右而言他!!

回應:かしわもち 2015-07-25 19:47:40 (IP:  ) T 4716_R 144 引 用
經典?
那種怪腔怪調叫做“經典”???

回應:s-Khoan 2015-07-25 19:55:16 (IP:  ) T 4716_R 145 引 用
Relax.
借測試一下.



回應:s-Khoan 2015-07-25 19:56:15 (IP:  ) T 4716_R 146 引 用
OH YEAH!

感恩.

回應:s-Khoan 2015-07-25 20:04:45 (IP:  ) T 4716_R 147 引 用
中間裝備精良的皇家旗艦 可比現在的KMT.

希望五口桑沒在那船上, 或早已跳船...



回應:chinkila 2015-07-25 20:08:33 (IP:  ) T 4716_R 148 引 用
wtf is this bullshits
get d fuck out of here sk

回應:s-Khoan 2015-07-25 20:38:21 (IP:  ) T 4716_R 149 引 用
對台語文前輩要有禮貌.
並不需要同意他的立場. OK?

 返回文化分區 返回 かしわもち 專屬部落格  ▲往上   頁次: 1 2 3 4 5 6 7 

回  應  意  見  主  題

意見主題:【有水(thủy)亦無水(thủy)?

文章請自行備份,站方不負擔保存之責。
同意網站共享並運用這篇文章。
跟 貼 勿 偏 離 主 題!

貼文請用繁體字。

姓 名:

回應內容:

請在本文章中挑出最夯最切題的關鍵詞s,來提高曝光率,
方便網友上網搜尋,兩關鍵詞之間用“,”(半格)分開。
關鍵詞:
      

總 覽版 務政 經健康醫療軍 武理 財文 化藝 文科 技台灣的美旅 遊PISA娛 樂鄉 土公 民認 同副 刊哈 啦范氏網
竹縫
視界
耳聾
世界
泰伯
觀點
Joy
隨筆
哈利
天地
Jerry C
鳥 世 界
射水魚
天 空
討海人
鏡 頭
嘻笑
人間
詩情
畫藝
老工仔
思 維
網網
相連
歷史
庫存

* 討論區內之言論,不代表本園之立場,一切法律責任仍由發言者本人負責
* 如果您有任何不當言論,本園有權決定是否保留您所送貼的意見 。